Real people
and actual events have provided rich pickings for storytellers for as long as
stories have been told. And whenever a true story is told, teller and listener
alike long to know what might have happened in the gaps left behind by history.
Novelist and
Journalist Jessica Duchen tells the fascinating story of the rediscovery of Robert
Schumann’s Violin Concerto in the 1930s in her new novel Ghost Variations (released as an eBook in September 2016), which
takes in virtuoso violinist Jelly d’Arányi, Europe on the brink of war, and messages from beyond the
grave.
To coincide with
the publication of Ghost Variations (clickhere for more information and to read an excerpt), Devil’s Trill spoke to
Jessica about some of the issues that arise when writing a novel about people
and events from history.
Devil’s Trill: How easy was it to research
the historical settings and people featured in the book?
Jessica Duchen: Luckily for me, the 1930s exert a strong
fascination for our own times. There is a wealth of material to read and to see
– plenty of photos and film footage as well as endless books and articles about
this era in Britain and Germany. In terms of background, it was more a question
of where to stop than where to start.
The novels’
protagonists were another matter. Why are so many books about great “golden age”
musicians out of print? One book exists about the great Hungarian violinist
Jelly d’Arányi and her gifted family: The
Sisters d’Arányi, by Joseph Macleod. I got hold of a second-hand copy on
Abebooks.com (the site on which I spend most of my disposable income!). In
fact, this was the book that sparked the novel; I bought it for information
when I was researching my earlier novel Hungarian
Dances, and in it stumbled over the bizarre story of the Schumann Violin
Concerto’s rediscovery.
The British
Library has a good-sized d’Arányi Collection, including numerous concert
programmes. From this it’s possible to find out where Jelly played when, and
what the repertoire was. This was especially useful in depicting the charity
tour of nine cathedrals around the country that she undertook in 1933, to raise
money for the unemployed. It also helped to ascertain that her presence on the
concert platform reduced over the next few years. The Times Archive can be
accessed and searched online, so I duly plundered that for reviews and reports.
Other articles are easily available at various libraries.
Even more
fascinating, though, was the tangential information that helped to build up a
wider picture of Jelly’s world. She and her sisters, Adila Fachiri and Hortense
(“Emilia”) Hawtrey, pop up in various books about famous figures of their day.
Wherever there’s a Bloomsbury salon, an intellectual circle, a high society
event, you were likely to find a d’Arányi playing the violin. And there’s some
amazing correspondence between Jelly and Aldous Huxley. In the light of that
friendship, you might notice a gently satirical portrait of Jelly in one of
Huxley’s novels, Crome Yellow. Jelly
was also close to Bartók and Ravel and inspired violin masterpieces from them
both, as well as from Vaughan Williams, (“Uncle Ralph”).
I availed
myself of plenty of books about Joseph Joachim, the sisters’ great-uncle, for
whom the Schumann Violin Concerto was written; Donald Francis Tovey, their mentor,
close friend and colleague; and Myra Hess, Jelly’s duo partner for 20 years. And
more. Jelly’s friendship with ‘George’ Yeats, the wife of WB Yeats, is especially
intriguing for George’s preoccupations with matters esoteric and occult, since
it was through a Ouija board that Jelly first heard of the Schumann concerto’s
existence. It’s not as if that took place in a vacuum. The d’Arányi sisters
would have been encountering these practices for many years.
Eye-witness
accounts are arguably still more valuable, offering insights hat may not be
documented anywhere. I was fortunate enough to meet several people who knew my
protagonists, or were related to them. I am deeply grateful to Jelly’s
great-niece, Adila’s granddaughter, herself a fine musician, for her acceptance
of this project; and to Nigel Hess, great-nephew of Dame Myra, for access to
interesting material. I was lucky enough to meet Adila’s protégé, the cellist
Rohan de Saram, and also to be put in contact by Steven Isserlis with several
people who knew Jelly well – Steven’s teacher, Jane Cowan, had been a close
friend of hers. Everyone confirmed that the sisters had believed
unquestioningly in the “spirit messages”, and that the entire Schumann episode
had left an odd taste in the mouth and they hadn’t liked to talk about it.
The more you
look, the more you find. Another vital character is Baron Erik Palmstierna, the
Swedish Minister in London, who wrote three books based on “spirit messages”
channeled by Adila. He was the person who went to Berlin and physically unearthed
the Schumann manuscript; and it was his first book, published in 1937, that
released the story of the supposed Ouija board communication upon a derisive
world. Some canny Googling revealed him to be utterly fascinating. His wife was
a great supporter first of feminism, later of eugenics. His daughter died young
during the war. His great-granddaughter became a famous supermodel and was at
one point the face of Ralph Lauren…
…At some
point you have to stop. I’ve used maybe a tenth of what I’ve learned.
DT: When turning this story into a novel,
what did you find that you had to invent in order to tell the story?
JD: Any worthwhile fiction editor will say:
“Don’t let the truth stand in the way of a good story”. Pick a genre and you
must to some degree meet its expectations. Therefore turning a true-life
incident into a gripping “detective” story is not primarily about setting down
the facts. Get bogged down in research detail and you risk losing the reader to
the greater attraction of watching paint dry.
You need to
build characters who are believable and with whom the reader can identify. That’s
not always easy with musicians, whose inevitable absorption in their work can
(so I’m told) seem alienating. I’ve tried to make Jelly come across as lively, caring,
passionate, positive, driven by her love for music and for life itself,
struggling quietly against the many losses in her past. Then there’s her
situation as a foreigner, at least partly Jewish, in a xenophobic pre-war
Britain where fascism is on the rise; her insecurity – and later her
victimisation in what today would be a fearful Twitter storm – should put us
firmly on her side. This isn’t invention as much as accentuation – rather like
lighting design in a theatre production.
The novel’s
themes should give the story power and significance – otherwise it’s just a
series of events. I was intrigued by the confluence of three tipping points:
Schumann’s from sanity to madness, the pre-war world into fascism, and Jelly
herself from stardom to decline – and the notion of a chance for redemption.
The theme of
life after death is crucial if you’re dealing with “spirit messages”. I have
invented a scene in which Jelly visits the deathbed of a former admirer/lover.
The Joseph Macleod book makes it clear that she was close to this individual,
an Irish-born diplomat, and that she mourned him deeply. Such a scene might not
be real, but it’s needed for this canvas. Life turns to death. What then?
Supposing you believe in a spirit life, yet you look over that precipice and
you find nothing at all?
One crucial
liberation was the extra vantage point of a completely fictional character who
can watch the goings-on. I’ve invented a character named Ulli Schultheiss who
works for the music publishers Schott’s in Mainz. The publishers played a vital
role in the unfolding events, and their actions occasionally beggar belief. For
instance, in the mid 1930s, in the heart of the Nazi era, a publisher in the
Third Reich decides to send the newly discovered, propaganda-conscripted
Schumann Concerto to Yehudi Menuhin?
Ulli is a valuable observer; he can, for example, take us into Nazi Germany, he
attends the premiere of the concerto in Berlin and he is, too, Jelly’s fervent
younger admirer (something I’m told she probably had in plenty).
One episode
may shock some readers: Jelly’s less than happy encounter with Yehudi Menuhin’s
father. The detail and the timing of this is invented. But I have it on good
word-of-mouth authority that something similar did take place.
DT: What did you feel happy inventing, and where
did you feel you had to stop?
JD: I will fess up to having concocted a big
scene involving Goebbels. Apparently the heads of Schott organised a meeting
with some powerful Third Reich officials to convince them that Schott, not
Breitkopf, should publish the concerto, and that Jelly had a moral right to a
premiere of some kind. Given the opportunity to include Goebbels in this, what
novelist would not? The detail of the argument that takes place, though, is
based largely on the points raised in correspondence explored in an article in
the Hindemith Society journal in 2002, kindly supplied to me by Schott’s
themselves when I visited them in Mainz.
The
relationships between Jelly and the men in her life are invented where
necessary, but remain limited. I didn’t feel I could invade a real person’s
private life to the extent of depicting a love affair. Similarly the Swedish
Baron’s relationship with Adila is the topic of speculation. In later years,
well after her husband’s death, he moved in with Adila and Jelly (the two
sisters lived together for the rest of their lives). This situation appears to
look, walk and quack like a duck; still, I’ve let well alone. One of my
favourite episodes is pure invention, yet rings true to the spirit of the
characters and the story. Having stormed out of the family home, Jelly ends up
giving an impromptu
free concert in the Savoy Hotel. Throughout the book there’s a conflict between
her curiosity about the concerto and the “spirits” – and her passion for simply
bringing music to people. It is her giving nature, her spontaneous love for her
music and her audience, that makes her, I hope, an appealing heroine. In the
end, music is redemption – the very
best of ourselves – and that’s what the book is really about.
To find out more about Ghost Variations by
Jessica Duchen, click here.
Thank you to Jessica Duchen for her help in
preparing this article.
No comments:
Post a Comment